identity

Journey to Seoul (1)

Incheon Airport
 
I had been hesitant for weeks.  After accepting the invitation I had a second thought and tried to call off my early availability. I was scared by the distance, and the humid hot weather of the summer of Seoul. So I declined the invitation of the Korean publisher of some of my books.
 
I sent him an email: “I’m too sick for this journey. I suffer from asthma, the long flight and the sultry moisture would be bad for my health.”
 
But my publisher, who is a very nice guy, kindly insisted: “Do you really believe that the Northern Koreans will launch a nuclear bomb while you stay here?”
 
The sarcasm of his message made me hit the roof.

Passaggio per Seoul (1)

Avevo esitato per settimane. Dopo avere accettato l’invito ci avevo ripensato e avevo cercato di cancellare la mia iniziale disponibilità. Ero spaventato dalla distanza, dal tempo caldo e umido dell’estate di Seoul, perciò declinai l’invito del mio editore coreano. Gli ho mandato un’email: “Sono troppo stanco per fare questo viaggio. Soffro di asma, e temo che il lungo viaggio e il clima umido e afoso mi possa fare male alla salute.”
 
Ma il mio editore, che è un tipo molto simpatico, ha insistito con gentilezza: “Davvero credi che i nord-coreani ci lanceranno una bomba nucleare mentre tu sei qui?”
 
Il sarcasmo delle sue parole mi fece incazzare di brutto.
Syndicate content